| 柳树、白桦树等用英语怎么表达? 植树节特辑

作者:全球外语翻译资源发表时间 :2018-03-13

植树节到了!小编又双叒叕搞事情了!栽树已经不只是在土里栽,好多小伙伴都在支付宝的蚂蚁森林里种了不止一棵树了。但是!种了那么多树你们知道每种不同的树用英文怎么表达吗?和树有关的短语表达你都会吗?不会就快看这里吧↓

松树:pine
雪松:cedar 英['siːdə]美['sidɚ]
落叶松:larch
柏树:cypress英['saɪprəs]美['saɪprəs]
杉树:fir
云杉:spruce英[spruːs]美[sprʊs]
冷杉fir
铁杉hemlock
紫杉yew
白杨:poplar/aspen
柳树:willow
垂柳:weeping willow
白桦:birch
香樟:camphor英['kæmfə]美['kæmfɚ]
橡树:oak
榕树:banyan
枫树:maple
榆树:elm
桑树:mulberry英['mʌlb(ə)rɪ]美['mʌl'bɛri]
梧桐树:sycamore tree英['sɪkəmɔː]美['sɪkəmɔr]
棕榈:palm
冬青树:holly

菩提树:Linden Tree 印度的国树(许多中国人认为世界上没有真正的菩提树,其实是人们误解了,菩提树是真正存在的,并且又名思维树。)

云杉 spruce 是挪威的国树

油橄榄 olive 希腊的国树,这与希腊人民心目中神圣女神雅典娜是分不开的。从橄榄树上,人们就能了解到希腊人民追求和平的历史。看到橄榄枝就会珍惜来之不易的和平生活。

橡树:oak 美国国树,在欧美地区,橡树被人们视作神秘之树,据说,橡树的掌管者是希腊主神宙斯和罗马爱神丘比特、灶神维塔斯。橡树还代表力量,表示权威。它在德鲁伊特教中也有着不一样的地位。在德鲁伊特教的一些祭祀的仪式上,橡树被当做轴心物品进行摆放,象征的是男子的智慧。
说到橡树,我们一定会想起舒婷的致橡树,这里给大家安利英文版的致橡树。
To The Oak
致橡树
舒婷
If I love you
I won't wind upon you like a trumpet creeper
upvalue myself by your height
我如果爱你——
绝不像攀援的凌霄花
借你的高枝炫耀自己
If I love you
I will never follow a spoony bird
repeating the monotone song for the green shade
我如果爱你——
绝不学痴情的鸟儿
为绿荫重复单调的歌曲
not only like a spring head
brings you clean coolness whole year long
not only like a steepy peak
enhances your height,
sets off your straightness
even sunshine
and spring rain
也不止像泉源
常年送来清凉的慰藉
也不止像险峰
增加你的高度,衬托你的威仪
甚至日光
甚至春雨
No, all these are not enough!
I must be a ceiba by your side
as a tree standing together with you
不,这些都还不够
我必须是你近旁的一株木棉
作为树的形象和你站在一起
our roots melt underneath
our leaves merge in clouds
when wind breezes
we greet each other
but no one
can understand our peculiar words
根,紧握在地下
叶,相触在云里
每一阵风过
我们都互相致意
但没有人
听懂我们的言语
you have your strong stem and branches
like knives and swords
and like halberds
I have my red ample flowers
like heavy sighs
and heroic torches as well
你有你的铜枝铁干
像刀、像剑,也像戟
我有我的红硕花朵
像沉重的叹息
又像英勇的火炬
we partake cold tide,
thunder storm, firebolt
together we share brume,
flowing mist,rainbow
as if we separate all the time
actually we forever rely on each other
我们分担寒潮、风雷、霹雳
我们共享雾霭、流岚、虹霓
仿佛永远分离
却又终身相依
this is great love
loyalty lives here
LOVE
not only your giant body
but also the position you stand,
the earth under your feet
这才是伟大的爱情
坚贞就在这里
爱——
不仅爱你伟岸的身躯
也爱你坚持的位置
足下的土地
接下来是有关树的短语
1. bark up the wrong tree
冲着不是目标的树汪汪叫
含义: 在不对头的地方寻找;弄错了的目标。
例句:John wanted me to get him a job. He's barking up the wrong tree. I don't have that kind of power at my office.约翰要我帮他找份工作,但他找错了人。我在办公室里没有那么大权力。
2. knock on wood
敲木头
含义: 指用敲木头来避免厄运或实现期待的迷信举止。
例句:I'm hoping to get a promotion this month. Knock on wood!
我希望这个月获得晋升。求好运!
3. out on a limb
出来站到枝干上
含义: 作某种冒险,让自己处于某种困难或有风险的境地。
例句:Sam had a secure job with a high salary, but he dreamed about owning a restaurant. Last year, he went out on a limb and quit his job to open a small restaurant.萨姆有一份稳定的高薪工作,但他梦想开餐厅。去年,他冒险辞去工作开了一家小餐厅。
4. can't see the forest for the trees
只见树木不见森林
含义: 无法从更广的角度观察局面;无法看清整体或大局。
例句:Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.
尤姬非常注重细节,但她没法看清大局。
5. The apple doesn't fall far from the tree
苹果掉不到离树太远的地方
含义: 一个人与其父母在行为或外貌特征方面非常相似;有其父(母)必有其子(女)。
例句:Jenna's mother is a surgeon, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn't fall far from the tree!詹娜的母亲是外科医生,父亲也是医生。詹娜明年会从医学院毕业。真是有什么样的父母就有什么样的女儿!
6. out of the woods
走出树林
含义: 脱离危险;摆脱困境。
例句:My business was losing money for several months. I thought about closing the business. Fortunately, the economy is better, and my business is doing well now. I'm out of the woods.我的生意好几个月都了赔钱,我曾想关张。但幸运的是,随着经济好转,我现在的生意不错。我已走出困境。